close
標題:

請將此文分段地翻譯成流暢的中文-02

發問:

請網友幫魚丸子將以下的文章分段地翻譯成流暢的中文!謝謝!(如果本身就看不懂這篇英文而需要借助翻譯網或翻譯筆的,就請別費心幫忙了、謝謝!)Shopping In China01)Aman went on a business trip to China and wanted to buy some gifts For hiskids. 02)Hewent to a shop and found a nice looking CD player.03) Waryof buying inferior goods, he asked the shopkeeper, 'What would happen ifthis... 顯示更多 請網友幫魚丸子將以下的文章分段地翻譯成流暢的中文!謝謝! (如果本身就看不懂這篇英文而需要借助翻譯網或翻譯筆的,就請別費心幫忙了、謝謝!) Shopping In China01)Aman went on a business trip to China and wanted to buy some gifts For hiskids. 02)Hewent to a shop and found a nice looking CD player.03) Waryof buying inferior goods, he asked the shopkeeper, 'What would happen ifthis does not work?'04) The shopkeeper quietly points to the only sign inEnglish that reads, 'GUARANTEE NO SPOILT'.05) Feeling assured, he paid for the CD player andreturns to his hotel.06) Hetried to use the CD player after returning to the hotel but it would Not evenswitch on.07) He quickly returned to the shop and asked for arefund or an exchange For another unit. 08)Whenthe shopkeeper refused to give either, the man Points to the sign assuringhim of a guarantee.09) The shopkeeper then said, 'Brother, you are inChina . We read from Right to Left! 更新: 謝謝『 Kiefer 』那麼快的回答,看得出來很用心,翻得實在很明白流暢 ~_~ !!! 願上主祝福你、愛你、終日緊緊的攬實你!

aa.jpg

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

最佳解答:

在中國購物 1. Aman在內地公幹時,想買一些禮物給他的小孩。 2. 他走進一間商店找到一部很精美的激光唱盤機。 3. 為免買入劣質產品,他小心翼翼地問那店務員:「如果這機不能運作的話可以怎樣?」 4. 店務員靜悄悄地指向店內唯一的英文告示牌,牌上寫著:「Guarantee No Spolit」(即保證無損壞)。 5. 他覺得有可靠的保障下終於買下那唱盤機並返回酒店。 6. 回到酒店房間後,他嘗試開動那唱盤機但連開關制也不能正常運作。 7. 於是他馬上返回商店希望得到退款或更換另一貨物。 8. 當店務員拒絕他所有的要求後,他便指向那個令他有信心保證的英文告示牌。 9. 那店務員說:「老兄,你現時身在中國,我們中國字是習慣由右讀向左的(即損壞無保證)。」

其他解答:

購物中國 01),阿曼進行了一次出差到中國,並希望購買一些禮物 hiskids。 02)Hewent到商店,發現一個好看的CD播放機。 03)Waryof購買偽劣商品,店主問他,'什麼會發生 ifthis不起作用?' 04)店主悄悄指向唯一標誌 inEnglish,上面寫著'保證沒有寵壞'。 05)感到放心,他支付了CD播放機 andreturns他的旅館。 06)Hetried使用CD播放機後返回酒店,但它不會 evenswitch上。 07)他很快就回到店裡,要求arefund或換取其他單位。 08)Whenthe店主拒絕透露任何,該名男子指著簽署 assuringhim的保證。 09)店主接著說,'大哥,你是inChina。我們讀從右到左!
arrow
arrow

    ute40zf07t 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()